Игровые форумы AGFC
Крупнейшее российское
игровое сообщество.

Десятки тысяч участников,
миллионы полезных
тем и сообщений.
Travel, Inc.
Портал, посвященный
адвенчурам и RPG.

Специализированные
новости и рецензии,
аналитические статьи.
Grand Theft AG
Самый крупный сайт
в России о серии GTA
и ее «детях» -
Mafia, Driv3r и т.п.

Новости, прохождения,
моды, полезные файлы.
Геройский уголок
Лидер среди сайтов
по играм сериала
Heroes of Might & Magic.

Внутри - карты, советы,
турниры и свежие
новости о Heroes 5.
ГотикAG
Проект, посвященный
известному немецкому
RPG-сериалу Gothic.

Новости, моды, советы,
прохождения и еще
несколько тонн
полезной информации.
Wasteland Chronicles
Портал для любителей
постапокалиптических RPG.

В меню: все части
Fallout, Metalheart, The Fall,
Wasteland, Койоты и Ex Machina.
Magic Team
Ресурс, посвященный
вскрытию игровых
ресурсов и форматов.

Помимо советов
и описаний, содержит
программы от Magic Team,
позволяющие вытащить
данные из сотен игр.
Absolute Top + Мuзейm
Сайт ежегодного
голосования AG, где
читатели и редакция
определяют лучшие игры.

Архив старых голосований
работает круглосуточно
и без выходных.
Вольный Стрелок
Портал, посвященный
стратегическим играм
всех мастей и калибров.

Новости, рецензии,
скриншоты, файлы.
Проект временно заморожен.
Skive: Тенденции
компьютерного игростроения
Небанальные измышления
нашего коллеги Скайва
о том, что ждет
игровую индустрию.

Архив выпусков охватывает
без малого четыре года.
Проект временно заморожен.
Проект AG.ru Другие наши сайты »»

Loading
Опрос
Кого вы поддержали в Скайриме?

Братьев Бури
Империю

Архив опросов.

Свитки Занатара / Интервью

~ Интервью с Тедом Петерсоном ~

С любезного разрешения Синдера Велвина представляем вам перевод этого интервью на русский язык.
Оригинальный текст находится в Имперской библиотеке - http://til.gamingsource.net/
Спасибо вам, Синдер и Тед, за это замечательное интервью!

Translation of this Interview into Russian is courtesy of Sinder Velvin. The original text is located in the Imperial Library - http://til.gamingsource.net/ Sinder and Ted, many thanks for this excellent interview!

* * *

От Синдера Велвина. В начале февраля 2005 года я спросил Теда Петерсона (Ted Peterson), дизайнера The Elder Scrolls I: Arena, ведущего дизайнера The Elder Scrolls II: Daggerfall и автора многих книг в The Elder Scrolls III: Morrowind, не согласится ли он дать интервью для Imperial Library.
Он согласился. Результат перед вами. И, пожалуйста, не смейтесь над моими семантическими изысканиями, я хотел узнать действительно ли "Мора" ("Mora") означает "роща" ("grove"), поскольку Хэрмеус Мора (Hermaeus Mora) вовсе не выглядит рощей.

Синдер Велвин:
Приветствую, Мистер Тед Петерсон. Очень рад, что вы согласились дать интервью. На сколько вопросов вы согласились бы ответить?

Тед Петерсон:
Хей, СВ. Столько, сколько хотите, но мне нравится идея дозирования. Не так давно я давал интервью, где мне сразу предложили пятьдесят вопросов, и трудно было найти время вникнуть… Кроме того, если обрабатывать по паре вопросов-ответов за раз, можно лучше формулировать следующие вопросы… Устраивает?

Синдер Велвин:
Конечно. По одному вопросу за раз. Для начала, нет ли у вас часом списка книг, написанных вами для the Elder Scrolls? Хмм… Я точно знаю, что вы были автором книг Карловака Таунвея (Carlovac Townway) и Вогина Джарта (Waughin Jarth), но о других мне неизвестно.

Тед Петерсон:
Только для Morrowind? Просматриваю список Имперской библиотеки:
The Ancient Tales of the Dwemer (Древние легенды двемеров); Fragment: On Artaeum (Фрагмент: Об Артэйуме); Mysticism, The Unfathomable Voyage (Мистицизм); Notes on Racial Phylogeny ( Заметки о расовом филогенезе и биологии); On Oblivion (Обливион); The Old Ways (Старая Вера); Origin of the Mages Guild (Истоки Гильдии Магов); An Overview of Gods and Worship (О богах и поклонении); Response to Bero's Speech (Ответ на речь Биро); The Wild Elves (Дикие эльфы); 2920 (2920, Последний год Первой Эры ) Biography of the Wolf Queen (Биография Волчьей Королевы); Brief History of the Empire (Краткая История Империи. Часть I, Краткая История Империи. Часть II, Краткая История Империи. Часть III, Краткая История Империи. Часть IV); Dance in Fire (Танец в огне); The Firsthold Revolt (Бунт в Фэстхолде); Galerion the Mystic (Галерион Мистик); A Game At Dinner (Игра за обедом); How Orsinium Passed to the Orcs (Как Орсиниум достался оркам); The Madness of Pelagius (Безумие Пелагиуса); The Pig Children (Отродья свиньи); The Wolf Queen (Волчья Королева); The Armorers' Challenge (Задача оружейников); The Axe Man (Человек с топором); The Black Arrow (Черная стрела); Bone (Кость); Breathing Water (О водном дыхании); The Cake and the Diamond (Пирог и бриллиант); Chance's Folly (Прихоть удачи); Feyfolken (Фейфолкен); The Final Lesson (Последний урок); The Four Suitors of Benitah (Четыре жениха Бениты); The Gold Ribbon of Merit (Золотая лента); Hallgerd's Tale (Сказание Халлгерда); A Hypothetical Treachery (Предполагаемое коварство); Ice and Chitin (Лед и хитин); Incident in Necrom (Инцидент в Некроме); Last Scabbard of Akrash (Последние ножны Акраша); The Locked Room (Запертая комната); Marksmanship Lesson (Урок меткой стрельбы); Master Zoaraym's Tale (История мастера Зоарайма); The Mirror (Зеркало); The Mystery of Princess Talara ( Тайна Принцессы Талары); Night Falls on Sentinel ( Ночь приходит в Сентинел); Palla (Палла); The Poison Song (Ядовитая песня); Realizations of Acrobacy ( Постижение акробатики); The Rear Guard (Арьергард); Silence (Тишина); Smuggler's Island (Остров контрабандистов); Surfeit of Thieves (Пресыщение воров); The Third Door (Третья дверь); Trap (Ловушка); Vernaccus and Bourlor ( Вернаккус и Бурлор); Withershins (Визершин); The Wraith's Wedding Dowry (Приданое на свадьбу Призрака); The Death Blow of Abernanit (Смертельный удар Абернанита); The Horror of Castle Xyr (Ужас замка Ксир); A Less Rude Song (Менее грубая песня); Lord Jornibret's Last Dance (Последний танец Лорда Джорнибрета); Cherim's Heart of Anequina (Сердце Анекины Черима); Invocation of Azura (Воззвание к Азуре); The Charwich-Koniinge Letters (Переписка Чарвича и КониингаThe Buying Game (Игра торговли)... Думаю, вот это...

Синдер Велвин:
Вау… Некоторые - в числе моих любимых. Огромное спасибо за составление этого списка, Мр. Тед Петерсон, это очень и очень поможет. Держу пари, эта работа потребовала времени… Сказать по чести, надеялся, что у вас есть такой готовый список (и что вам не придется специально составлять его), но, похоже, был не прав. Еще раз, спасибо. И если б вы не возражали, хотел бы спросить, а какие книги вы написали для Daggerfall? Так я смог бы понять написана ли моя любимая книга из серии Elder Scrolls вами или нет. Конечно, если это не слишком обременительно.

Тед Петерсон:
Без проблем. Конечно, все книги Daggerfall прошли мою редакцию, а вот те, что написаны непосредственно мною (некоторые входят также и в список для Morrowind):
Galerion the Mystic (Галерион Мистик); The Madness of Pelagius (Безумие Пелагиуса); Ius, Animal God (Аяс, Бог Животных); The Asylum Ball (Бал в лечебнице для душевнобольных); A History of Daggerfall (История Даггерфолла); Brief History of the Empire (Краткая История Империи. Часть I, Краткая История Империи. Часть II, Краткая История Империи. Часть III, Краткая История Империи. Часть IV); The Fall of the Usurper (Падение Узурпатора); A Dubious Tale of the Crystal Tower (Сомнительный рассказ о Хрустальной Башне); Banker's Bet (Пари банкира); Healer's Tale (Рассказ целителя); Jokes (Анекдоты); Rude Song (Грубая песня); The Arrowshot Woman (Женщина, пронзенная стрелой); A Scholar's Guide to Nymphs (Школярское руководство по нимфам); An Overview of Gods and Worship (О богах и поклонении); Broken Diamonds (Сломанные Алмазы); Confessions of a Thief (Признание вора); Etiquette with Rulers (Этикет при общении с правителями); Fragment: On Artaeum (Фрагмент: Об Артэйуме); Ghraewaj (Гревай); Holidays of the Iliac Bay (Праздники Залива Илиак); Invocation of Azura (Воззвание к Азуре); Legal Basics (Основы закона); Mysticism (Мистицизм); On Oblivion (Обливион); On Lycanthropy (О ликантропии); Origin of the Mages Guild (Истоки Гильдии Магов); Special Flora of Tamriel (Особая флора Тамриэля); The Alik'r (Алик'р); The Brothers of Darkness (Братья тьмы); The Faerie (Фейри); The Old Ways (Старая Вера); The Wild Elves (Дикие эльфы); Vampires of the Iliac Bay (Вампиры залива Илиак); Wabbajack (Ваббаджэк); The Pig Children (Отродья свиньи); The War of Betony by Newgate (Война Бетонии(редакция Даггерфолла)); The War of Betony by Fav'te (Война Бетонии (редакция Сентинела)); Wayrest, Jewel of the Bay (Вэйрест, жемчужина залива Илиак).

Синдер Велвин:
Замечательно! Спасибо за этот список, Мр. Тед Петерсон. Это очень кстати. А вы действительно отличный писатель. Вот, интересно… Какая книга из серии Elder Scrolls вам больше всего нравится?

Тед Петерсон:
Хехе. Спасибо!
Ну, мне больше всего нравится та, что я пишу в данный момент. Из тех, что были включены в игры, пожалуй, "2920", поскольку ее труднее всего было написать, и, я думаю, она влилась в серию очень неплохо (хотя это невозможно понять, пока не прочтешь книги в правильном порядке). Моя любимая книга из тех, что были написаны другими, - "Истинная Барензия", рядом я бы поставил "36 уроков".

Синдер Велвин:
А, "2920". Эта книга тоже из моих любимых. Точнее, третья в списке самых почитаемых мною книг из серии Elder Scrolls. А теперь, не расскажете ли немного о себе, Мр. Тед Петерсон? Не "Краткую историю Теда Петерсона", но основное содержание "Краткой истории Теда Петерсона". Мне действительно хотелось бы больше о вас узнать.

Тед Петерсон:
Третья из любимых? Вы заставляете меня спросить... Какие же первые две?
Вот думаю, читали ли вы интервью, что я давал Ultimate давным-давно, еще до выхода Morrowind. Там было две части в этом интервью, вторая часть связана с первой. Думаю, там неплохой рассказ на эту тему, "краткая история", как оно было... [для тех, кому интересно - вот ссылки на то давнишнее интервью: часть 1, часть 2. Прим. Santera]

Синдер Велвин:
Номер 2 - это The Poison Song ("Ядовитая песня"), а Номер 1 - Fools' Ebony ("Эбеновая обманка"). Хотя, практически они равноценны. Что касается того интервью, я прочел его некоторое время назад. Но там не сказано, как вы начали работать в Bethesda или о том, чем вы занимались до работы в Bethesda. Также там ничего не сказано о ваших последних проектах в Savage Entertainment. Смотрите, я спросил вас о "Краткой Истории Теда Петерсона", а не о "Краткой Истории Теда Петерсона в Bethesda Softworks".

Тед Петерсон:
Так, краткий биографический экскурс. Я окончил Университет Северной Каролины со степенью по английской литературе. После чего отправился в округ Вашингтон и временно работал официантом, мечтая о карьере на литературном поприще.
Из объявлений о поиске сотрудников мне попадалось лишь что-то очень невкусное типа: в Общество Вышедших на пенсию врачей-ортопедов требуется младший редактор для проведения информационной рассылки. Я, должно быть, разослал полсотни писем и резюме, но на дворе был 1992 год, экономика находилась в упадке, и никто не хотел расширять штат.
Последнее попавшееся мне в том же Вашингтон Пост объявление гласило: "Требуется писатель. Предпочтительно научная фантастика и фэнтези. P.O.Box Бла-бла-бла, Роквилль, Мэриленд". [Post Office -прим. fokon]
Всего пара строк, даже названия компании не было. Доверия не вызывало, напоминало одно из тысяч предложений мгновенного обогащения (get-rich-quick), и я не собирался отвечать, но после отсылки 50 резюме с очень серьезными сопроводительными письмами, решил позабавиться. Письмо, которое я написал, было таким: "Дорогой P.O., не знаю, что представляет собой ваша компания, и искренне сомневаюсь, что написание научно-фантастических и фэнтезийных рассказов представляет собой серьезное занятие, которому стоит себя посвятить. Несмотря на это, я решил послать вам мое резюме и несколько рассказов. Думаю, дополнительные сведения вам не понадобятся, добавлю лишь, что я - недавний выпускник колледжа, абсолютно нормальный во всех отношениях, кроме того, что во время полнолуния у меня вырастают крылья бабочки и появляется третий глаз. Искренне ваш, Тед Петерсон."
Они перезвонили мне на следующий день. Оказалось, что это была Bethesda Softworks - разработчик компьютерных игр. Я, наверно, не играл в компьютерные игры с начала 80-х, когда были популярны Zork и оригинальный Wolfenstein, и вообще не понимал ничего в технологии (по правде сказать, я до сих пор не слишком понимаю).
Собеседование проводил Джулиан ЛеФей (Julian LeFay), который искал младшего дизайнера для создания аддона к игре Terminator 2029, имевшей некоторый успех. Он также сказал, что ищет кого-нибудь, кто знал бы ролевые игры и фэнтези, для участия в создании проекта под условным названием Arena. Это должна была быть гладиаторская игра в жанре экшен с небольшими ролевыми элементами. Так или иначе, я получил работу, а остальное, как говорится, уже достояние истории.

Синдер Велвин:
Спасибо за этот краткий экскурс; очень интересно. Сейчас следующий вопрос. Что случилось с Джулианом ЛеФеем после релиза Daggerfall?

Тед Петерсон:
Джулиан сотрудничал с Bethesda на несколько лет дольше меня. Он сделал Battlespire с новым сотрудником - дизайнером Кеном Ролстоном (Ken Rolston) , потом ушел оттуда, поработал в парочке других игровых компаний, затем вообще отошел от этого рода деятельности.

Синдер Велвин:
Что было труднее создавать - Arena или Daggerfall?

Тед Петерсон:
Ох, конечно же, Daggerfall и намного. Это был гораздо более амбициозный проект. Мы фактически находились в состоянии цейтнота в течение года и работали сутки напролет.

Синдер Велвин:
Игры серии TES никогда не получались такими, как задумывались в оригинале. TES1: Arena планировалась как гладиаторская action game, TES2: Daggerfall была изначально названа TES2: Mournhold, и ее действие должно было разворачиваться в Morrowind. Предполагалось, что Elder Scrolls Legend: Battlespire будет расширением (expansion pack) TES2: Daggerfall. TES3: Morrowind должна была охватить всю провинцию Morrowind и все пять домов (а вы могли бы присоединиться к каждому из них), а мор, насланный Даготом Уром (Dagoth Ur's Blight), должен был расползаться с течением времени. Как вы думаете, почему игры серии TES (за исключением Elder Scrolls Adventure: Redguard) никогда не оказывались такими, как виделись сначала?

Тед Петерсон:
Хм, интересный вопрос. Определенно, Arena отличалась от того, что предполагалось изначально, но не думаю, что Daggerfall и Morrowind сильно отошли от первичных планов. Перевод места действия в TES 2 из Morrowind в Daggerfall, вероятно, произошел на первой неделе разработок, так что это практически не повлияло на проект. Однако, большое число деталей в DF (как во всех играх серии TES, и вообще во всех играх) никогда не было реализовано. Но, как говорил Браунинг (Browning) - "Нам выпало - стремиться за пределы. Зря, что ли, существуют небеса?!"

Синдер Велвин:
Как понимаю, множество вещей, задумывавшихся в Daggerfall, не дошли до релиза, например, лазание по канатам, дуэли и драконы. Почему?

Тед Петерсон:
Действительно, я думаю, сколько поразительных вещей реализовано в Daggerfall... Не стоит забывать, что, превращение в вампира и оборотня, покупка лодок и недвижимости, и все прочее было в игре, по существу, "пасхальными яйцами" (Easter Eggs). Мы не упоминали об этом ни в одном из руководств или превью... Это были награды для игрока, продвинувшегося в игре… Что касается тех вещей, что не были включены, у нас вышло, что называется, "перенасыщение деталями", и это не удивительно, поскольку изначально мы планировали создать игру, где можно делать что угодно и становиться кем угодно - сверхамбициозная затея... В действительности, нам не хватило времени. Я уж и забываю обо всем, что мы хотели реализовать, пока что-нибудь не всплывает на свет, как, например, песни бардов, обнаруженные Имперской Библиотекой.

Синдер Велвин:
Хехе... Я никогда прежде не думал о вампиризме как о пасхальном яйце. О тех деталях, что не были реализованы, конечно, они были бы неплохи, но Daggerfall был превосходной игрой и без них. Безусловно, были и некоторые просчеты, но, по мне, они не создавали больших неудобств.
Сейчас другой вопрос. Возвращаемся в 1994, тогда задумывалась TES-игра под названием Oblivion (так сообщают мои источники). Грядущая TES 4: Oblivion, конечно же, не та Oblivion 1994 года, но не могли бы вы рассказать мне о том, старом Oblivion, который так никогда и не вышел?

Тед Петерсон:
Отвечаю на ваш вопрос. Действительно, в отношении TES 4 у нас не было планов возрождения того Oblivion, о котором упоминалось во время создания Daggerfall. Честно говоря, в тот период этим все и закончилось, хотя мы и видели в мечтах, что можно будет сделать в следующих играх серии. На самом деле, было удивительно уже и то, что мы смогли создать вторую игру TES, учитывая, что объем продаж Arena не был значительным - небольшой хит, не более того.

Синдер Велвин:
Итак, вы сейчас работаете для Savage Entertainment, но в то же время пишете книги для Oblivion. У вас контракт с Bethesda?

Тед Петерсон:
Да. Так же, как было и в случае с Morrowind.

Синдер Велвин:
Для каких фильмов, кроме Hell Week, вы писали сценарии?

Тед Петерсон:
Ни один из них еще не выпущен, но кроме Hell Week MGM, мы с братом продали три других сценария. Один - Фрэнсису Форду Копполе (Francis Ford Coppola) , American Zoetrope; один - Тони и Тиму Буи (Tony и Tim Bui), братьям, снявшие "Three Seasons"; один - Penn Station, знакомой по "Constantine", режиссером будет Джастин Лим (Justin Lim) , известный по "Better Luck Tomorrow" и "Annapolis". И мы получили пару потенциальных предложений, но контракта еще нет, так что посмотрим... Скрестим пальцы.

Синдер Велвин:
Хех... Желаю удачи. Кстати, вы ходили на Оскара в этом году?

Тед Петерсон:
Нет, не ходил. Я не представляю, что может быть хуже, чем высидеть от начала до конца трехчасовую церемонию, не имея никакого шанса получить награду - хотя в Golden Globes вам дают обед и напитки. Правда, потом участвовал в нескольких вечеринках. Ах да, и я выиграл $100, сделав ставку на лауреатов премии в тотализаторе.

Синдер Велвин:
Вы достигли многого в жизни. Какими достижениями вы гордитесь больше всего?

Тед Петерсон:
Трудный вопрос. Я признаю, что не оглядываюсь назад на вещи, которые, во многом, уже сделаны. Да я и не стар. Серия Elder Scrolls стала частью моей жизни с 1992 года, и я горжусь своей ролью в создании и поддержке серии. Несколько раз я слышал от фанов, что они не увлекались чтением, пока им не встретились книги Daggerfall или Morrowind, а сейчас они стали читать и другую литературу. Да, я могу гордиться, зная, что в некотором смысле я улучшил жизнь нескольких незнакомых мне людей. Более чем приятно знать, что многие получили удовольствие от игр, но выяснить, что они получили и пользу - вот основание для удовлетворения.

Синдер Велвин:
Это должно быть очень приятно. А сейчас, каковы ваши планы на будущее?

Тед Петерсон:
Конечно же, я желал бы продолжать участвовать в создании игр, и оставаться с the Elder Scrolls, пока живет эта серия, долгие годы, надеюсь. Я мечтал бы, чтобы по некоторым из моих сценариев были сняты фильмы. А также хотелось бы написать еще несколько новелл...

Синдер Велвин:
Желаю удачи, Мр. Тед Петерсон. И, сказать по правде, я с удовольствием буду покупать ваши романы.
Хм... А сколько вам лет?

Тед Петерсон:
Я только что перевалил за 36. Просто дитя.

Синдер Велвин:
Поздравляю с днем рождения, хоть и с опозданием.
Вы можете еще что-то сказать нам о книгах, которые вы будете писать для Oblivon? Пойму, если вы ответите отрицательно.

Тед Петерсон:
Я не могу вдаваться в подробности прямо сейчас, но скажу, что многие книги основаны на чаяниях поклонников серии. Пару раз в форумах TES поднимался вопрос, что они фанаты хотели бы узнать еще о Вселенной TES. Например, в играх недостаточно информации о Черных топях (Black Marsh - место обитания аргониан, прим. Santera), так что я написал серию книг, действие которых происходит именно там. Из под пера уже знакомых авторов, например, Вогина Джарта (Waughin Jarth) также выйдут новые книги.

Синдер Велвин:
Ах, жду - не дождусь! Ваши творения, конечно же, будут как обычно превосходны.
Не возражаете ли, если я задам несколько вопросов по Вселенной TES? Никаких вопросов о великих тайнах, как, например, исчезновение двемеров, или прорыв Дракона, или битва у Красной горы. Только несколько вопросов о не столь значительных загадках.

Тед Петерсон:
Абсолютно, спрашивайте все, что желаете... Только я, возможно, не на все смогу ответить...

Синдер Велвин:
Хорошо. Мой первый вопрос об Алдмерис (Aldmeris). В одной из книг Morrowind - "Таинственный Акавир" ("Mysterious Akavir") - говорится о том, что слово "Атмора"("Atmora") обозначает "старейшая роща"("Elder Grove"). И слово "Atmora" как будто бы образовано двумя различными словами: "At" и "Mora". В сущности, слово "Mora" не раз встречается. Например, название "Садрит Мора" ("Sadrith Mora") состоит из "Sadrith" и "Mora". Но что же тогда означает "Mora" - "Elder" или "Grove"? Глядя на странный архитектурный стиль Телванни, чьи здания похожи на растения, можно предположить, что "Mora" означает "роща" ("Grove"), говоря о сходстве поселений Телванни с лесом. Однако, "Mora" встречается и в имени Принца дейдра, Хэрмеус Мора (Hermaeus Mora). Так, Мистер Мора, возможно, выглядит немного странно, но он явно не роща. Поэтому я полагаю, что "Mora" в действительности означает "Elder". Тогда имя "Hermaeus Mora" приобретает смысл - можно рассматривать Принца дейдра как мудрого старейшину. Верно ли, что "Mora" означает "Elder"? Ответа на мой вопрос, вероятно, нет, раз есть свидетельства, что слово "Mora" означает "Grove". Но что же тогда означает " Hermaeus Mora "?

Тед Петерсон:
Я думаю, что должен бы знать ответ на такой вопрос, но, по правде, не знаю его. Я полагаю, что практически никто в Тамриэле не знает, что означают имена Принцев дейдра. Если бы мне надо было исследовать проблему, то сказал бы, что его имя есть метафора: например, Hermaeus Mora, может означать "Роща в Глухомани" ("A Grove In The Wilderness") или "Скрытая Роща" ("Hidden Grove"), с намеком на то, что он олицетворяет секретные истины, которые не так легко найти, а роща - это просвет глухом лесу... Даже в нашем мире некоторые говорят об "академических кущах" ("Groves of Academia")...
Я знаю, что это не есть прямой ответ, но, по крайней мере, направление для размышлений.

Синдер Велвин:
Мой следующий вопрос: действительно ли Малакат (Malacath) является Принцем дейдра? В одной из книг Morrowind, называющейся "Истинная природа орков", говорится, что он не Принц дейдра, в то время как большинство других источников утверждает обратное.

Тед Петерсон:
Если бы я отвечал на вопросы подобные этому, то, что за радость тогда людям исследовать загадки мира TES? Но, если вы хотите услышать мое мнение, то Малакат - такой же Принц Oblivion, как Азура, Боэтия, Шеогорат, Мехрунес Дагон и остальные. Возможно (хотя, опять, это, скорее, традиционная точка зрения - нет никого в живых, кто бы мог точно ответить), Малакат пришел в мир не тем путем, что остальные, но в настоящее время, он исполнен силы, к нему взывают всякий раз, когда чувствуют себя преданными,… а это случается в мире Тамриэля довольно часто.

Синдер Велвин:
Должны ли орки считаться эльфами? В конце концов, они когда-то были эльфами, однако потом они... деградировали.

Тед Петерсон:
Происхождение "рас", если такой термин применим, учитывая, что имело место кровосмешение, в значительной степени имеет спекулятивный характер и основано на мифах и преданиях. Деградация орсимеров (Orsimer) - популярное объяснение, но многие в Тамриэле считают их зверорасой, как и аргониан, отсюда и термин "дети свиней". Конечно, очень трудно провести научное исследование происхождения рас без учета социальных явлений. Грани между нациями немного размыты. Бретонцы считаются одной из "человеческих" рас Тамриэля, но по преданию в них большая доля древней крови меров [эльфов - прим. Santera]. Каджиты, которых сейчас считают зверорасой, по легендам имеют общих с мерами предков.
Большинство тамриэльцев полагает, что имеются три основных группы эльфов - босмеры, данмеры и альтмеры. Менее распространенные айлейды (Ayleid), маормеры (Maormer), фэлмеры (Falmer) и другие, также должны быть отнесены к этому народу. Даже при доброжелательном отношении, орсимеры могут рассматриваться лишь как их дальние кузены.

Синдер Велвин:
Очень интересная информация, Мр. Тед Петерсон. Спасибо. А сейчас, вопрос о словах дейдрот (Daedroth) и дейдра (Daedra). Темный эльф (Dark Elf), ученый (Savant) по профессии, должен бы быть назван "Dark Elf Savant", а не "Dark Elves Savant". Следует использовать в такой ситуации "Dark Elf" в единственном числе, а не во множественном - "Dark Elves". Единственное число от "дейдра" ("Daedra") это - "дейдрот" ("Daedroth"), а принцы Oblivion названы "Daedra Princes", а не "Daedroth Princes". Правильно ли называть принцев Oblivion "Daedra Princes"? Или же они - "Daedroth Princes"? Или оба варианта верны?

Тед Петерсон:
Ах, этот мир семантики. Краткий ответ: Daedra - множественное число, Daedroth - единственное. Длинный ответ: Почти никто в Тамриэле не использует эти выражения правильно. Почему? Потому что, как и в нашем реальном мире слова меняют значение. Есть существо, просто названное Daedroth, это большие, двуногие рептилии, которые терроризируют весь Тамриэль. Как-то, давным-давно, они получили это не вполне корректное название. Вероятно, дело обстояло так: кто-то на вопрос, что это за создание, дал вот такой общий ответ, а он и был принят как точное специальное название.
Это не так странно, как кажется. Если вы будете исследовать происхождение любого термина, увидите, что слово эволюционирует от общего к частному. Это произошло и в Тамриэле, где никто, за исключением нескольких академических ученых, не скажет "дейдрот".
Что касается Daedra Princes/Daedroth Princes, то ни одно из этих выражений не является правильным. Большая часть произносит "Daedra Princes", потому что, как уже сказано выше, так принято. Однако должна бы быть связка прилагательное/существительное, отсюда "Daedric Princes".
Резюмируя, правильная грамматика и устоявшиеся традиции редко пересекаются как в мире Тамриэля, так и на Земле.

Синдер Велвин:
С сего момента вы больше не услышите от меня слов "Daedra Princes". Кстати, правда ли, что редгарды стоят особняком от других тамриэльских человеческих рас?

Тед Петерсон:
Да, предания говорят, что можно проследить путь всех людей Тамриэля вплоть до континента Атмора, редгарды же происходят с Йокуды.

Синдер Велвин:
И, наконец, мой последний вопрос вам, Мр. Тед Петерсон.
Книга "Таинственный Акавир" говорит, что Цаэски (Tsaesci) - это змеиный народ, "Заметки о расовом филогенезе" подсказывают, что цаэски - не люди, "Ануад с комментариями" заявляет, что они - люди, и "2920" говорит, что они - змеелюди.
Не могли бы вы сказать, кем же являются цаэски в действительности? Или, по крайней мере, дать ключ к разгадке?

Тед Петерсон:
Хехе, можете задавать столько вопросов, сколько пожелаете. Особенно учитывая то, что мой ответ на этот вопрос никоим образом вас не удовлетворит. Можно считать, что цаэски напоминают змей, но не хотел бы более о них говорить - обитатели Акавира, как и Дейдра, загадки TES. Почти наверняка, в какой-нибудь будущей игре TES, вы получите больше информации о них, но для большинства людей в Тамриэле цаэски - монстры, которых, больше нет на его побережьях, слава Маре.

Синдер Велвин:
Ну, раз вы так настаиваете, задам еще один вопрос. Только один. Я действительно не хочу донимать вас сотнями вопросов.
Итак, Трас (Thras) - это континент? Или это часть Тамриэля?

Тед Петерсон:
Да я не устал. Можете спрашивать, сколько угодно.
Трас - определенно не континент. Это архипелаг островов, слишком малых, чтобы считаться континентом. Но это и не часть Тамриэля ни в политическом, ни в культурном плане. Трас мог бы приписываться к континенту лишь как отдаленный остров (например, как Европа и Великобритания).

Синдер Велвин:
Я ценю ваше предложение продолжить задавать вопросы, но, боюсь, должен от него отказаться. Вы были чрезвычайно добры и снисходительны, отвечая на все эти вопросы. Использовать ваше великодушие было бы не слишком подходящим выражением благодарности.
Но, если возможно, я хотел бы взять еще интервью в будущем. Вы оказались прекрасным собеседником, и я очень получил огромное удовольствие от общения с вами. И поэтому с удовольствием предвкушаю наш будущий разговор. Если вы согласитесь, конечно. Так что вскорости я снова дать о себе знать.
А сейчас, я хотел бы выразить благодарность за ваше согласие дать это интервью от своего имени, от имени Имперской Библиотеки, ее посетителей и всего международного сообщества Elder Scrolls. Ваши ответы были чрезвычайно содержательными, и я бесконечно благодарен за вашу доброту. Пусть следующие серии The Elder Scrolls выйдут такими же замечательными, как и предыдущие. И удачи с вашими сценариями. Позвольте также пожелать вам здоровья вам и успехов.
Удачи.
И еще раз, спасибо. За это интервью и за создание игр Elder Scrolls такими, как они есть.

Тед Петерсон:
Конечно, всегда рад. Обращайтесь в любое время…

Перевод © fokon и Santera

Новости
Архив новостей
Форум
Форум по модам
Обновления
TES5: Dragonborn - Прохождение
TES Online: Вопросы разработчикам
TES Online: Йорунн
TES Online: Айренн
TES Online: Ковенант Даггерфолла
TES Online: Эбенгардский Пакт
TES Online: Доминион Альдмери
TES Online: Война альянсов
TES Online: Дреуги

Наверх страницы. Копия для печати.

© 1996—2013 Kanobu Network, OOO «Рамблер-Игры».
Также см. дополнительную правовую информацию/legal information об используемых материалах и торговых марках.
Ведущий сайта - Михаил Требин. Идея сайта - Сергей Горелов. Создатель сайта - Алексей Тихомиров.

Случайно выбранный контент из базы AG.ru | 34 727 игр



    Rambler's Top100